泛華國協 兩岸攜手


鄭天佐/中研院院士、王秋森/台大教授

一邊一國,兩邊都屬於泛華國協。

日本學者大前研一出書預言,中國政體將於二○○五年演變為聯邦制,而台灣也將與中國統一。陳水扁總統迅速出面駁斥,嚴正聲明台灣二千三百萬人民絕不可能接受實質上還不如「一國兩制」的聯邦制,並強調台灣在二○○五年仍將是一個主權獨立的國家。十五日,李前總統在世界台灣人大會提出修憲改國名為「台灣國」的主張,兩岸問題因而再次成為熱門話題。我們是學有專精的科學工作者,政治既不是我們的學術專業,也不是我們的人生抱負,但基於民主社會中每個人都有關心國家前途,和發表政治觀點的權利與義務,謹在此提出一些淺見供大家思考。

在台灣有些人認為「自外於中國,台灣必亡」,有些人則認為「與中國統一,則台灣已亡」,而大部分人則主張過渡性的「維持現狀」。問題是台灣真的能在不穩定平衡下「維持現狀」嗎?中國的外交打壓有節節升高的趨勢,更有甚者其瞄準台灣的飛彈數目一再地增加。而在佔有全世界四分之一人口的龐大市場的引誘下,台商要做合乎其自身利益的最佳選擇,主政者能有效並合理地加以阻止嗎?人才和資金的大量西流已造成台灣勞工失業問題的嚴重化和產業的空洞化,若尚有人認為經濟和政治可以分開,實是極不切實際的迷思。

多年來不少台灣的政治人物利用統獨爭議來博取選票,已然造成社會的失序與不安,民眾的政治觀點亦因而開始錯亂。月前民調顯示台灣年輕人最擔心的不再是自身的前途,而竟然是國家的「政治」前途!面對統獨雙方的口水戰以及台商利益團體的強大壓力,政府官員顯得無所適從,政策搖擺不定。無疑的若要徹底從這困境解脫,首先我們必須正常化兩岸關係。綜觀世界史上諸多國際關係的重大變遷,若非以武力征服,則莫不經過各方長期協商逐漸演變而成,英國從殖民體制轉型為國協,而美國則從邦聯結合為聯邦。無論是國協、邦聯或聯邦,每一體制在不同時代均各有其不同的內涵。名稱其實並不重要,妥協達成的條約內容才是關鍵。兩岸關係如何發展亟需耐心商討與妥協,我們呼籲雙方從既有的「一國兩制」、「統一」和「獨立」的模式突破,從新出發。

經過審慎的思考,我們認為兩岸應可考慮類似大英國協的政治體制。「一中原則」並不是絕對不能接受,但在接受之前雙方必須白紙黑字,寫清楚這個原則的精確內涵。平心而論,兩岸大多數人應該都能接受文化和經濟共榮的「一中原則」,它意味雙方多數人崇尚華夏文化,願意在文化建設、經濟發展和國際事務上攜手合作。國協可建立在這種互信的基礎上,而且成員並不必限於中國和台灣,亦可邀請新加坡、蒙古和西藏等參加。泱泱大國的中國新領導人,難道不能與當年大英帝國的政治家一樣,用寬闊的胸襟來接受國協制度,這種制度不但符合兩岸人民的利益,亦是世界歷史潮流。

國協立足於法律或憲法,置有常設機構以及成員能接受的團結象徵,例如大英國協係以英國女皇為象徵。「泛華國協」若能誕生,則不妨以雙方認同的歷史象徵或真實人物如黃帝或堯舜或夏禹,作為團結的象徵定期舉行紀念儀式。重要的是國協內各國主權獨立,在政治、經濟、外交和軍事上完全自主,各自擁有聯合國席位,但在維護共同利益上互相協調,在國際事務上攜手合作。這種制度既能符合兩岸人民「當家作主」的意願,亦能滿足許多人無法捨棄的文化與歷史意識。

【2003/03/19 聯合報】
 

A Commonwealth is the Answer

                                                                                     Tien Tzou Tsong and Chiu-Sen Wang (鄭天佐, 王秋森)

There is one country on each side of the Taiwan Strait, and both belong to the "pan-Hwa commonwealth" (泛華國協). In this article we use the words "hwa" (華)and "Chung-hwa" (中華)to represent Han Culture of the central part of historical mainland China(中原).

Japanese scholar Kenichi Ohmae predicted in one of his books that the China will become a federation in 2005 and that Taiwan will unite with China. President Chen Shui-bian(陳水扁) quickly renounced that idea by saying that under no circumstances would the 23 million Taiwanese accept a federal system, which would be inferior in nature even to the "one country, two system" structure. Chen also emphasized that Taiwan will remain an independent, sovereign state throughout 2005 and beyond.

On March 15, former president Lee Teng-hui (李登輝)proposed at the annual meeting of the World Taiwanese Congress that a new Constitution should be forged and the nation's official designation should be changed to "Taiwan". This brought the issue once again to the forefront of debate.

Some Taiwanese believe that Taiwan will perish if it excludes itself from China. Others hold that unification with China will send the nation to its doom. A majority of people, however, favor "maintaining the status quo". But is it really possible for Taiwan to maintain the status quo amid instability and imbalance? China has been stepping up its diplomatic suppression, even to the extend of increasing the number of missiles aimed at Taiwan.

Can the government, in practice, and on a rational basis, prevent businesspeople from making the choice that best serves their interests when they are enticed by a massive market comprising of a quarter of the world's  population and also international competitions? The huge quantity of talent and capital moving to China has aggravated the nation's unemployment problem and hollowed out its industries. The notion that economics and politics can be separated is extremely unrealistic myth.

A large number of politicians over the years tried to canvass votes by manipulating the unification-independent dispute, causing social disorder and unrest and even confusing the public's political perspectives and judgements.

Opinion polls released recently showed that what worries the nation's youth the most is not their own future but the country's political future. Faced with the war of words between pro-unification and pro-independence politicians and strong pressure from business interest groups, government officials appear to lack direction, leading to policy of flip-flops.

If Taiwan intends to extricate itself from this predicament, normalizing relations with Beijing should be its top priority. All the crucial changes in international relations have been accomplished either by military conquests or through long-term negotiations between all concerned parties.

The UK transformed its former empire into a commonwealth, whereas the US turned from a confederation into a federation, each system means different things in different times. What is crucial is that there are settlements reached by long negotiation.

Developing the relations between Taiwan and China requires patient discussion and negotiation. We call on the two sides to look beyond the possible models of "one country, two systems", "unification" and "independence" and start with a new way of thinking.

We suggest that Taipei and Beijing might work toward the political system currently used in the UK. The "one China" principle is by no means unacceptable but its exact contents must be put into writing before both side can accept it.

Given the fact that most people are accustomed to, and like, the Chung-hwa culture and would like to join hands in culture construction, economic development and international affairs, the majority of people on the two sides should be able to embrace a "one China" principle that can boost cultural and economic prosperity.

A commonwealth could be established on the basis of mutual trust, comprising members beyond Taiwan and China, with Singapore, Mongolia and Tibet also be invited to participate. The new Chinese leaders of this huge country would be expected to emulate the politicians of the former British Empire and to accept the commonwealth system with broad-mindedness. The system would tally not only with the interests of people on all sides but also with the international trend.

A commonwealth is founded on laws or a constitution, with permanent organizations and a symbol of solidarity acceptable to its members. Britain's monarch, for example, is the figurehead for the Commonwealth.

If a "pan-Hwa commonwealth" were to take shape, we could choose a historical symbol or figure recognized by all parties as a symbol of solidarity for commemorative purposes on a regular basis, such as the ancient sages of China - the Yellow Emperor, Yao(堯), Shun(舜) or Yu(禹).

What is most important is that each country inside the commonwealth enjoys full independence, sovereignty and autonomy in political, economic, diplomatic and military affairs, as well as hold their own UN seats. But they would be expected to coordinate with one another to safeguard their shared interests and cooperate in international affairs.

This system could satisfy both Taiwanese and Chinese people's wish to "be their own bosses" and at the same time preserve the historical consciousness that many people cannot give up. (Translated by Jackie Lin and appeared in the editorial section of Taipei Times on April 2, 03)